Проект Dansk.Ru ведет свое начало с 2008 года. На тот момент это был единственный русскоязычный сайт, полномасштабно освещающий культуру и историю Дании. За время своего 15-летнего существования сайт пережил многое, однако события последних лет поставили под сомнение целесообразность его существования. После долгих размышлений сайт был частично восстановлен (предыдущая версия сайта была утеряна в связи со сменой хостера) в режиме чтения архивных материалов сайта. В настоящий момент восстановление проекта в том виде, в котором он был изначально задуман, не планируется.

Датский язык


РуныДревнейшие памятники датского языка – ок. 200 рунических надписей (на бывшей территории Дании, включая Сконе и Шлезвиг до Даневирке), относящихся к периоду 800-1100 гг. Примерно половина этих надписей была сделана между 950 и 1025 гг., включая две наиболее известные надписи, найденные возле Еллинга в Ютландии, в которых речь идет о двух конунгах – Горме Старом и Харальде Синезубом. Первая, более древняя, надпись гласит: "Горм король поставил этот памятник после [в память] Тюры, своей жены, спасительницы Дании", на втором камне высечено: "Харальд король велел поставить этот памятник после Горма, отца своего, и после Тюры, матери своей, – тот Харальд, который завоевал всю Данию и Норвегию и сделал данов христианами".

Язык датских рунических надписей "периода викингов" в основном тот же, что и язык шведских и норвежских надписей того времени. Древнейшая датская рукопись, носящая название "Рунический кодекс" (Codex runicus), восходит к концу 13 в. и представляет собой запись "Сконского права" (Skaanske Lov). Текст написан рунами, но представляет собой список с рукописи, выполненный латинским алфавитом. От начала XIV в. до нас дошли: вторая рукопись "Сконского права" – так называемая рукопись Хадорфа, рукопись монаха Иоганна Ютландца с двумя различными записями Зеландского права, носящими название "Зеландское право Вальдемара" и "Зеландское право Эрика", рукопись "Ютландское право" и рукопись "Права города Фленсбурга" и др. Язык этих рукописей отличается от исландских, шведских и норвежских памятников того времени, но не является всеобщим для Дании.

Литература второй половины XIV и XV вв. состоит по большей части из переводных религиозных источников. Старейшая датская печатная книга ‒ "Датская рифмованная хроника" (Den danske Rimkronike, 1495 г.), в которой уже проявляются позднее зафиксированные нормы письменного языка.

Географические границы Дании в 16-17 вв. претерпели значительные изменения. По Роскильдскому миру (1658 г.) Дания уступила Швеции Сконе, Халланд и Блекинге, где датский язык в качестве официального и языка церкви был заменен шведским. В Шлезвиге еще в средние века в результате иммиграции немецких чиновников, купцов и ремесленников в качестве письменного и разговорного языка городского населения распространился нижненемецкий, в с 14 в. немецкий был закреплен в качестве административного языка. В период Реформации нижненемецкий, а позже верхненемецкий был введен как язык церкви (а впоследствии и как язык школы) в Шлезвиге, Фленсбурге и в южных областях Дании, где население говорило по-датски. В дальнейшем немецкий язык становится здесь и языком школы.

Для датского литературного языка в период раннего новодатского, кроме сильной иностранной примеси, характерно также смешение старого и нового, традиционных языковых форм и более новых, частью чисто диалектных. Хольберг говорит в одном месте: "Наш датский язык заслуживает больше всего упрека за то, что он является текучим". Хольберга относят обычно к периоду раннего новодатского языка, который им и завершается.

Около 1750 г. появилось новое течение, которое было направлено против иностранных заимствований и стремилось обогатить язык неологизмами, созданными на основе его внутренних ресурсов, выработать более легкий и естественный стиль и добиться менее запутанного построения предложений.

Большую роль в развитии поэтического языка сыграл Й. Эвальд, А. Эленшлегер, Н.Ф.С. Грундтвиг, X. К. Андерсен, С. Блихер, С. Киркегор, X. Драхман, И. П. Якобсен, Г. Брандес, X. Понтоппидан, Йох. В. Енсен и др. Современный датский язык чрезвычайно богато развит стилистически как в прозе, так и в поэзии.

В настоящее время на датском языке говорят примерно 6 млн. человек, в т.ч. на территории Шлезвига (20% населения Фленсбурга), Фаррерских островов и Гренландии. 

По материалам Dansk.Ru

 

Поиск

Яндекс цитирования

"Замужем за Данией"

Русский для датчан

Курсы датского языка

Экскурсии по Дании

Подкасты на Dansk.Ru